Огонек в ночи - Страница 19


К оглавлению

19

Она открыла дверцу, поцеловала Майкла в щеку, подхватила сумку и уже поставила ногу на тротуар, когда Майкл наконец спросил:

— Позвонишь?

— Да. Но не обещаю, что сегодня. Пока.

— Пока.

Проводив ее взглядом, Майкл посмотрел на часы. Надо поспешить — у него тоже есть дела.

Они уже ждали ее в редакции. Все трое.

— Грейс! — Лиз бросилась к подруге, обняла, потом отстранилась и заглянула в глаза. — Ты как? Все в порядке?

— Конечно.

Грейс улыбнулась Грегу и лишь затем решилась посмотреть на Уилбура Макински. Тот вел себя так, как будто ничего не случилось.

— Я так беспокоился. — Он шагнул к ней, и Грейс невольно подалась назад. — Обошлось? Как вам удалось…

— Поговорим об этом потом! — резко бросила она. — Надеюсь, планы не изменились. Когда выезжаем?

— Даррелл согласился принять нас в одиннадцать. Твой ноутбук у меня. — Грег указал на лежащий на столе чемоданчик. — Если ты готова…

— Я еще успею переодеться? — Грейс повернулась к зеркалу.

— Пройдем в фотолабораторию. — Лиз взяла ее за руку. — Я захватила кое-что из твоей одежды.

— Спасибо, ты такая внимательная. Не хотелось бы показываться перед знаменитостью в несвежей блузке и мятой юбке.

— Дорога до Такомы заняла около сорока пяти минут. Проехав по центру города, Грег остановил машину напротив Лютеранского университета. Макински посмотрел на часы.

— Почему мы остановились? — спросила Грейс.

— Даррелл изменил правила игры, — ответила Лиз. — Заявил, что примет нас на нейтральной территории.

— Где же?

— Мы не знаем. Он позвонит Уилу на сотовый ровно в половине одиннадцатого и даст дальнейшие инструкции.

— Странно, — пробормотала Грейс. — С чего бы это такие перемены?

Лиз пожала плечами.

— У знаменитостей свои причуды. Может быть, у него есть основания опасаться за свою жизнь.

— Парень просто набивает себе цену, — не согласился с ней Грег. — Вот увидите, он явится на интервью в резиновой маске и с кучей телохранителей. Боюсь, эта штука, — он похлопал по фотоаппарату, — мне не понадобится.

У Макински зазвонил телефон.

— Да? — Пауза. — Да, мистер Даррелл. Мы у Лютеранского университета. Синий «бьюик», регистрационный номер… — Уил продиктовал номер. — Да… Понял. Нас четверо, двое мужчин и две женщины. — Снова пауза. — Да… Карту, — прошептал он, поворачиваясь к Грегу. Тот ловко развернул уже приготовленную карту. — Мотель «Пасифик»? Нашел. Будем через четверть часа.

— Ну что? — обеспокоено спросила Лиз.

— Едем к мотелю «Пасифик». — Макински ткнул пальцем в карту. — Двигай, Грег. Нам нужно быть там через пятнадцать минут.

— Не уверен, что это конечный пункт, — недовольно проворчал Грег, выжимая педаль сцепления. — Шпионские игры. Нет, мне это все определенно не нравится.

Мотель обнаружился на выезде из города, в самом конце унылой улицы, застроенной однотипными двухэтажными коттеджами.

— Что дальше? — полюбопытствовала Грейс. Макински пожал плечами.

— Ждем второго звонка.

Две минуты прошли в напряженном ожидании. Наконец телефон снова зазвонил.

— Да?

На этот раз говорил только Даррелл. Выслушав инструкцию, Уил раздраженно хлопнул себя по колену.

— Похоже, ты был прав, Грег. Этот чертов писака разыгрывает из себя бог знает кого.

— Куда дальше?

— Никуда. Он пришлет за нами машину. Грег, тебе придется остаться здесь — Даррелл примет только троих. Никаких фотографий не будет. Сотовые оставляем здесь. Это приказ. Нас обыщут, и, если найдут телефон или камеру, интервью отменяется. Понятно?

— Черт бы его побрал! — от души выругался Грег. — Ладно. Мне оставаться здесь?

— Да. И не выходи из машины.

— А вот и они! — воскликнула Лиз, приникая к окну. — Выходим?

Рядом с «бьюиком» остановился серый пикап. Сидевший за рулем мужчина в бейсбольной кепочке и солнцезащитных очках махнул рукой и открыл заднюю дверцу.

— Пока, Грег, не скучай, — бросила, выходя из машины Лиз. — Я потом все тебе расскажу.

Они пересели в пикап, который тут же сорвался с места. Грейс молчала, остальные тоже. К счастью, пропетляв минут пять по улицам, «форд» свернул к скромному особнячку и замер у входа.

— На второй этаж, — коротко приказал водитель. — Быстро.

Дверь уже была открыта. Подгоняемые мрачным мужчиной в бейсболке, репортеры поднялись по хлипкой деревянной лестнице, прошли по полутемному коридорчику и остановились у единственной двери.

— Входите. Они вошли.

Комната была довольно просторной и выглядела совершенно необжитой: занавешенное плотными шторами окно, простой письменный стол, диван неопределенного цвета, два стула. И все. Если не считать стоящего у окна, спиной к гостям, высокого человека в кожаной куртке.

— Садитесь. — Вошедший вслед за ними мужчина в бейсболке бесцеремонно подтолкнул Лизу и Грейс к дивану. Уил, пожав плечами, опустился на стул.

Человек у окна повернулся.

— Я Кеннет Даррелл. Начнем.

Грейс ахнула.


8


Слай отложил папку и задумчиво уставился в потолок. Информации, которую предоставил ему Годдард, было вполне достаточно, чтобы построить на ее основании план действий, который в случае успешной реализации принес бы ему сумму, достаточную для безбедного существования в течение ближайших месяцев.

Странно, что такой человек, как Ловкач, умеющий создавать хитроумные многоходовые комбинации, оказался неспособен решить довольно-таки несложную проблему. Впрочем, если бы все решали свои проблемы сами, надобность в его услугах просто-напросто отпала бы.

19